Toru Yasui, M. Eng., has been translating biblical creation resources and speaking on creation topics fulltime in Japan since 2003. He earned his Master’s degree in electronic engineering from the Shibaura Institute of Technology.
He speaks about 40 times a year in churches, cell groups, and in one seminary in particular, under the auspices of one of Japan’s creation organizations, Bible & Creation headed by Rev. H. Akae.
Yasui-san1 has published Japanese versions of various CMI resources, including The Creation Answers Book; Refuting Evolution; Starlight, Time and the New Physics; Stones and Bones; and Adam and Family; he translated most himself. Currently under translation are Evolution’s Achilles’ Heels and 15 Reasons to take Genesis as History. He has also translated subtitles into Japanese for CMI DVDs such as From a Frog to a Prince and Darwin: The Voyage that Shook the World.
He has hosted and helped interpret for various international speakers visiting Japan, including the following Ph.D. scientists: Drs Don Batten, John Hartnett, Andy Macintosh and Werner Gitt.
At the time of the devastating 2011 Tōhoku earthquake and tsunami, with help from friends in Hong Kong and Japan, Yasui-san produced a booklet and DVD package outlining the Gospel starting with creation. About 50,000 copies of It’s a Wonderful World were distributed, mostly to people in the affected district.
More recently, he has developed two Japanese creation websites featuring various biblical creation resources.2
References and notes
- The ‘san’ after someone’s name (either family name or first name) is a very commonly used honorific in Japan, where it can be impolite to refer to someone by just their name. It does not readily translate into an equivalent English term. Japanese English-speakers will often use it when conversing in English, too. Return to text.
- gophertree.jp and b-c.jp. Return to text.
Comments are automatically closed 14 days after publication.